Farallones de Cali

Farallones de Cali

sábado, 17 de abril de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 43

 MOLDAVIA

EL VERANO EN QUE MI MADRE TUVO LOS OJOS VERDES- 
TATIANA ȚIBULEAC


«Regresé a mi herida, que se había abierto de nuevo y supuraba. Me acosté como un perro en el umbral frío y azulado; entretanto, el aire a mi alrededor había empezado a hervir y a sacudir todos los objetos como si fueran adornos de silicona. El montón de piedras junto al cobertizo formó una línea recta y larga y partió, ondulándose como una serpiente, hacia el horizonte, que castañeaba como una boca abierta. La casa me contemplaba desde arriba como el rostro de un muerto, con unos postigos verdes en lugar de párpados»
El verano en que mi madre tuvo los ojos verdes - Tatiana Tibuleac

El amor, ni siquiera el de un hijo por una madre, está exento de grietas. Es un sentimiento humano que se gana, se otorga, se construye y también se destruye. En esta novela de Tatiana Tibuleac el lector acompaña a los protagonistas en la restauración de ese amor, en el rescate del sentimiento atrapado entre el dolor y el resentimiento.

En un ambiente bucólico en medio del campo francés, una madre y su hijo adolescente, marcado por problemas mentales, van encontrando la forma de cicatrizar las heridas y  destilar hasta el más mínimo sorbo de aquel último verano juntos.

La prosa de Tibuleac narra las crudezas más desgarradoras y los momentos más sublimes de manera poética, conmovedora y bella. En muchos momentos de la lectura se hace necesario detenerse, pasar saliva, tomar impulso para poder continuar. No hay sutilezas, pero sí mucha estética que en ocasiones parece desbordarse con excesos metafóricos, pero que en general logra equilibrar los claroscuros que conforman cualquier vida.

El verano que mi madre tuvo los ojos verdes
Autora: Tatiana Tibuleac
Editorial: Impedimenta
Formato: kindle
Páginas: 256 (edición impresa)

tomada de:https://codigopublico.com/cultura/amar-para-no-matar/attachment/tatiana-tibuleac/

Tatiana Țîbuleac (Chisináu, Moldavia, 1978) Periodista, traductora y escritora modalva, estudió periodismo en la Universidad Estatal de Moldavia.
Ha trabajado como presentadora y reportera en televisión y como columnista en periódicos como el Flux de Rumanía. Ha ganado premios como el Premio de de literatura de la Unión Europea y el premio de la Unión de Escritores Moldavos.
Ha publicado: Fábulas modernas (relatos), El verano que mi madre tuvo los ojos verdes y Jardín de vidrio (novelas)

sábado, 10 de abril de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 42

    CROACIA

EL SABOR DE UN HOMBRE- 
SLAVENKA DRAKULIC


«Nos sumergíamos cada día más el uno en el otro. ¿De qué otro modo reconoceríamos nuestros deseos, si no fuera escuchándolos desde dentro? ¿Cómo podríamos captar los pensamientos, la visión que teníamos del mundo, si no hubiéramos encontrado una forma de estar juntos, de pertenecernos enteramente el uno al otro? Me parecía que si lograba renunciar a mi pasado, si llegaba a reducir la conciencia de mí misma  a la mínima expresión, entonces podría conseguirlo. A veces, en efecto, me espantaba sentir que ya no era la única dueña de mi cuerpo y que sólo adquiría una definición en relación con José»
El sabor de un hombre - Slavenka Drakulic

Al iniciar este libro de Slavenka Drakuic el lector puede no tener aún la perspectiva de hasta donde llegará  partiendo de un título tan simple, claro y acertado.

Drakulic desarrolla una prosa que derrama palabras en abundancia literaria y apropiadamente entrelazadas con cuestionamientos de la individualidad y de la colectividad. Una prosa rica en detalles y en imágenes que no cansa, que transporta y que en todo caso no deja indemne al lector. En el caso de esta novela puede llevarlo de la fascinación a la perturbación. En este libro la autora mezcla la crudeza con la poesía y la fuerza con la belleza.

En el ambiente caótico, multicultural y dinámico de Nueva York, se conocen los protagonistas de esta historia, estudiantes de maestría, ella polaca, él brasileño, y sus vidas tienen un punto de quiebre, un punto de no retorno.

La narración se da en tres días, los últimos que Tereza pasa en Nueva York antes de volver a Varsovia, pero abarca los tres meses que ha compartido con José en esa ciudad. Una historia que atrapa, que impresiona, que no deja indiferente a nadie, donde los límites entre el amor, la pasión y la obsesión se desdibujan.

El sabor de un hombre
Autora: Slavenka Drakulic
Editorial: Anagrama
Formato: tapa blanda
Páginas: 202

tomada de: https://www.jotdown.es/2018/09/slavenka-drakulic-en-el-nacionalismo-la-emocion-mas-importante-es-el-odio/

Slavenka Drakulic (Rijeka, Croacia -entonces Yugoslavia, 1949) Novelista, ensayista y periodista croata, estudió literatura comparada y sociología en la Universidad de Zagreb.
Ha trabajado en periódicos como el Start y el Danas, además sus trabajos han aparecido en The Nation, The New Republic, The New York times magazine, entre otros. Fue ganadora del Premio del libro de Leipzig al entendimiento europeo en 2005.
Entre sus obras se encuentran: Piel de mármol, Holograma del miedo y La cama de Frida en novela, y Nunca lastimarían a una mosca: criminales de guerra a juicio en La Haya; Cómo sobrevivimos al comunismo e incluso nos reímos; Café Europa: la vida después del comunismo, en ensayo.

sábado, 3 de abril de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 41

 POLONIA

UNA LIBRERÍA EN BERLÍN- 
FRANÇOISE FRENKEL


«Por la carretera nacional, los vehículos iban en hileras de a cuatro. Había por todas partes camiones repletos de mujeres, niños y ancianos. Estos, instalados en unas sillas, llevaban encima de sus rodillas a un niño, un gato, un perro, una jaula, cestas u hogazas de pan. A su lado, algún animal del ganado, unos conejos.
Hasta donde llegaba el horizonte había ciclistas agarrados a los camiones, carros de tiro y automóviles recubiertos con colchonetas.
Delante de nosotros circulaba un coche cuyo cristal trasero estaba roto. Por el hueco, una vieja señora nos preguntaba constantemente, con voz ansiosa: "¿Siguen ahí mis animales, siguen ahí mis animales?". Sobre el portaequipaje había una caja con unos conejos, un gato metido en una cesta y unos canarios dentro de una jaula. Cada vez que nos preguntaba, tranquilizábamos a la buena señora»
Una librería en Berlín  - Françoise Frenkel

«...entre las imágenes de la miseria se pueden ver rayos de luz y le estamos agradecidos a la autora por ellos. Ningún lamento, solo hechos contados con decencia y mesura, de una manera muy viva. ¿Acaso no sería la propia Françoise Frenkel una de esas "heroínas anóminas"?», así finaliza la única reseña conocida de la publicación original de este libro de 1945, publicada en Le Mouvement féministe: organe officiel des publications de l'Allience nationale des societés féminines suisses en 1946 y que aparece en el dossier de esta edición en español de Seix Barral, y que señala uno de los aspectos más relevantes de esta obra.

Una narración autobiográfica donde esta librera polaca expone de manera sentida pero sin perder el hilo y la claridad de los hechos, las situaciones que vivió durante la persecución nazi a los judíos en la Segunda Guerra Mundial, centrándose en lo que sucedió desde su precipitada salida de Berlín en julio de 1939, dejando su casa y su librería, llevándose solo lo mínimo necesario, pasando por su estatus de refugiada en Francia y luego buscando la manera de llegar a Suiza.

Considero que el título dado en esta versión en español «Un librería en Berlín» no es tan acertado como el título original: «Nada donde reposar la cabeza» (Rien où posser la tête),  ya que si bien es cierto Frenkel fue la fundadora de la primera librería francesa en Berlín en el año 1921 y con los hechos alrededor de esta empresa inicia su narración, el centro de la historia es realmente la situación de huida y las angustias y tropiezos que tuvo a lo largo del tiempo que duró su condición de refugiada extranjera y judía, durante la ocupación nazi de Francia, de manera literal: parecía no tener donde reposar su cabeza.

No se conoce ninguna otra publicación de esta autora, ella se definía principalmente como librera, pero en su prosa diáfana, en la estructura ordenada y clara con que va desarrollando la narración, se entrevé no solo su bagaje como lectora sino su habilidad como escritora. Este libro ha sido un acertado descubrimiento.

Una librería en Berlín
Autora: Françoise Frenkel
Editorial: Seix Barral
Formato: tapa blanda
Páginas: 288

tomada de: https://es.babelio.com/auteur/Francoise-Frenkel/6297

Frymeta Idesa Raichenstein-Frenkel  ( Piotrków Trybunalski, Polonia, 1962 -Niza, Francia, 1975) Librera y escritora polaca, estudió literatura en La Sorbona de París.
Fundadora de la primera librería francesa en Berlín en los años veinte, se exilió en Francia y Suiza durante la Segunda Guerra Mundial, su único libro publicado fue Rien où posser la tête (Nada donde reposar la cabeza), traducido al español como Una librería en París.

viernes, 2 de abril de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 40

    POLONIA


SOBRE LOS HUESOS DE LOS MUERTOS- 
OLGA TOKARCZUK



«Cuando me hallaba medio dormida también solía pensar en Chequia. Veía la frontera, y a lo lejos, quel bello y agradable país, donde todo está iluminado por el sol, y parece dorado por la luz. El valle respira apaciblemente a los pies de los Montes Mesa, que seguramente aparecieron tan sólo para ser bellos Las carreteras son rectas, los arroyos limpios, en los corrales de las casas pastan los ciervos y los carneros; las liebres retozan entre el trigo retozan entre el trigo y a las máquinas cosechadoras se atan campanillas, a fin de ahuyentarlos delicadamente y que mantengan una distancia prudencial. La gente no tiene prisa y no compite por todo. No persiguen quimeras. Les gusta quiénes son y qué tienen»
Sobre los huesos de los muertos  - Olga Tokarczuk

Un libro entre novela negra, thriller, manifiesto animalista, ecologista, poesía, en una combinación equilibrada, con una buena dosificación que va llevando al lector de manera pausada pero sin perder la expectativa, por un universo lleno de matices.

En una aldea olvidada sobre una meseta en la frontera entre Polonia y la República Checa, vive la señora Duszejko, la narradora de esta historia, una mujer mayor, aficionada a la astrología, antes ingeniera, ahora profesora de inglés para niños de primaria, que junto a un antiguo alumno traduce la poesía de William Blake, y que observa cómo ese apacible paraje en que un día decidió vivir, se va convirtiendo en un ambiente hostil debido a la obsesión del hombre por ser el amo y señor de la naturaleza, convirtiéndose en dictador y tirano.

La prosa de Olga Tokarczuk funde descripciones diáfanas, agudas y efectivas con poesía, imágenes que construyen y enriquecen el ambiente donde ocurren los hechos.

No resulta lento un relato donde se mantiene el disfrute literario, por momentos parece que no se avanza, pero eso no incomoda, la lectura es un deleite para los sentidos y mantiene el interés y el ritmo necesarios para que la historia no decaiga.

Sobre los huesos de los muertos nos confronta con nuestras incoherencias como seres humanos, en esa difícil tarea que es homogeneizar lo que se dice, se piensa y se hace.

Sobre los huesos de los muertos
Autora: Olga Tokarczuk
Editorial: Oceano
Formato: tapa blanda
Páginas: 299


tomada de: https://tankmagazine.com/issue-75/talks/olga-tokarczuk/

Olga Nawoja Tokarczuk  (Sulechów, Polonia, 1962) Novelista, ensayista y poeta. Estudió psicología en la Universidad de Varsovia. Trabajó como psicoterapeuta antes de dedicarse completamente a la escritura.
Ganadora del premio Nobel 2018, Man Booker International 2018, Premio de la Asociación polaca de editores de libros, Premio Nike, entre otros.
Entres sus obras se encuentran: Los errantes, El viaje de los hombres del libro, Anna Inn en los sepulcros del mundo y En un lugar llamado antaño, en novela; La muñeca y la perla, El momento del oso, en ensayos.