Farallones de Cali

Farallones de Cali

lunes, 22 de noviembre de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 48

 

 

REPÚBLICA CHECA

EL DINERO DE HITLER- 
RADKA DENEMARKOVÁ


«Cuando nacimos, mi padre plantó un manzano para cada uno de nosotros, de las mejores variedades, reinetas y rojas checas. Esos troncos retorcidos nos pertenecen. Nos fotografiaba al lado de ellos cada año. Para ver cómo crecían sus hijos y sus árboles. Yo imaginaba que sería así toda la vida. Que cada año a la misma hora nos reuniríamos aquí. «Mirad al pajarito.»»
El dinero de Hitler - Radka Denemarková

La Segunda Guerra Mundial y sus consecuencias han sido tratados de manera literaria desde muchos tópicos, en el caso del dinero de Hitler, la autora lo aborda desde la perspectiva de las víctimas judías checas, concretamente de orígen alemán, aquellas que sufrieron en la guerra por ser judíos y siguieron sufriendo después de la guerra por hablar alemán, quedando en un limbo de señalamientos que durante años no les permitieron sanar las heridas.

La protagonista de esta novela, Gita Lauschmanová, es la hija de una familia checa, judía-alemana, que sobrevivió a los campos de concentración, donde sus padres y hermana murieron, mientras su hermano quién también logró salir vivo, desapareció luego sin dejar rastro. Posterior a la guerra se enfrenta no solo a que todos los bienes de su familia fueron expropiados con la acusación de que sus padres eran colaboradores alemanes, sino al desconsuelo de ver difamado el honor de su familia.

Denemorková construye unos personales muy humanos, con sus contradicciones, nadie es totalmente bueno, ni malo, nadie es solo víctima, también es victimario. La realidad de unos es totalmente distorcionada por otros y viceversa. Se asiste al reencuentro de la protagonista con su pasado cincuenta años después, un pasado que en realidad nunca se fue, porque lo arrastró en cada acción de su vida, porque la guerra no termina en una fecha, la postguerra en realidad es otra fase de la misma guerra y ninguna víctima sana por completo.

Aunque al final se mezclan situaciones un tanto fortuitas en mi concepto, es una novela que saca a la luz temas obscuros de la historia que no deben ser olvidados, por el contrario, deben ser parte de la memoria colectiva, esa que se alimenta con la esperanza de no repetir errores.

El dinero de Hitler
Autora: Radka Denemarková
Editorial: Galaxia Gutenberg
Formato de lectura: Kindle
Páginas: 220 (versión impresa) 

tomada de: https://ceeforum.eu/en/category/authors/radka-denemarkova/

Radka Denemarková (Kutná Hora, Checoslovaquia, hoy República Checa, 1968) Novelista, dramaturga y traductora.  Estudió literatura alemana y checa en la Universidad Carlos de Praga.
Ha trabajado como investigadora en el Instituto de Escritura Nacional de la Academia de Ciencias, y ejerce como conferenciante y editora en el praguense Teatro de la Balaustrada y publica artículos en diversos medios alemanes y checos. Ha obtenido premios como el Magnesia Litera, el Georg Dehio y el Usedom.
Entre sus obras se encuentran: A já pořád kdo to tluče, Příspěvek k dějinám radosti y Kobold.

domingo, 21 de noviembre de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 47

 

RUSIA

MI PADRE Y SU MUSEO- 
MARINA TSVIETÁIEVA


«Avaricia de hijo de gente pobre que habría tenido remodimientos de gastar, ya que sus padres sufrieron y pasaron penurias hasta su último aliento. Y así, avaricia que era piedad filial. Avaricia de antiguo estudiante pobre que, si gasta, cree robar a los estudiantes pobres de hoy. Y así, fidelidad a su juventud.
Avaricia del terrateniente que sabe con cuánta dificultad la tierra se vuelve plata. Y así, fidelidad a la tierra.
Avaricia del asceta que encuentra todo demasiado bueno para él, cuerpo, y nada demasiado bueno para él, espíritu. Que ha elegido entre la materia y el espíritu.»
Mi padre y su museo - Marina Tsvietáieva

En mi padre y su museo se evidencia el espíritu poético y la sensibilidad de Marina Tsvietáieva, una de sus pocas obras en prosa, un homenaje a su padre Iván Tsvietáiev, fundador del museo de bellas artes de Moscú, el actual museo Pushkin.

Es un libro corto, conformado por diversos relatos que inicialmente fueron publicados de manera separada en revistas francesas, durante el exilio de la autora, en donde rememora su infancia y juventud junto a su familia, pero sobre todo en torno a la labor ardua y comprometida de su padre con la creación del museo. Es un homenaje a esa figura paterna, a ese hombre honesto, familiar y luchador que vive en sus tempranos recuerdos.

Un lenguaje poético poderoso, de una gran carga emocional, por momentos bastante melancólico, pero también con bellas imágenes que reviven situaciones sencillas pero que trascienden el tiempo y se quedan en la memoria.

Este libro contiene a su vez un valor histórico no solo por los detalles sobre la creación del museo sino también sobre la época en que se desarrollaron los hechos, la Rusia de principios del Siglo XX.

Mi padre y su museo
Autora: Marina Tsvietáieva
Editorial: Acantilado
Formato de lectura: Tapa blanda
Páginas: 81 

tomada de: https://silaba.com.co/perfil_autor/marina-tsvietaieva/

Marina Tsvietáieva (Moscú, Rusia 1892- Yelábuga, Rusia 1941) Novelista, poeta, dramaturga, y traductora rusa. Estudió en Moscú y en París.
Escritora precoz, publicó su primer libro de poemas a los dieciocho años. Su obra ha sido reonocida de manera tardía, siendo considerada una de las prinicipales escritoras de Rusia.
Entre sus obras se encuentran: Álbum de la tarde, Versos a Chequia, Campo de Cisnes y Psique, en poesía; Ventisca y Ariadna en obras de teatro; Madre y música, Diarios de la revolución, Mi Pushkin, en prosa.

domingo, 12 de septiembre de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 46

  AUSTRIA

LA PIANISTA- 
ELFRIEDE JELINEK

«Erika tiene pensado ofrecerse al hombre en pequeños bocados. La ides es que él no coma demasiado de una vez, sino que ha de languidecer de apetito por ella. Así lo imagina cuando está sola con su madre. Después de largas cavilaciones sobre los más variados aspectos. ha decidido ahorrase a sí misma y entregarse con mezquindad. Ha de conseguir que sus kilos se multipliquen. Onza a onza, servirá en la mesa de Klemmer su cuerpo en proceso de descomposición, de modo que él creerá que las existencias reales son aún mucho mayores de lo que ella le ofrece. Después del atrevido golpe epistolar se ha batido en retirada, lo cual no le ha resultado fácil.»
La pianista - Elfriede Jelinek

La prosa de Elfriede Jelinek, en esta novela, es retadora. Es la única obra que he leído de ella y tendría que ahondar más en su escritura para afirmar que toda ella (su escritura) es retadora, pero no sería extraño, pues se deja entrever en este libro que esa es su escencia.

Con frases cortas y contundentes, afiladas, directas y no por eso carentes de poesía, Jelinek introduce al lector en la historia de una mujer, profesora de piano, en sus conflictos familiares, piscosexuales, artísticos y profesionales. Con las contradicciones, manías y obsesiones que puede tener cualquier ser humano, pero llevadas al extremo y enfatizadas en su condición de mujer, en una sociedad y sobre todo en un ambiente familiar, que le impone no solo límites sino comportamientos asfixiantes. 

La figura materna enfatiza la subyugación y la imposición de patrones sociales restrictivos y coercitivos, que niegan, invisibilizan y buscan anular la naturaleza de la protagonista. Un tópico que se mantiene vigente en la mayoría de sociedades, aunque se sigan celebrando los pequeños avances.

Un argumento psicológico, que incomoda, que afecta, y que gira alrededor de la relación de la protagonista con su madre, con su alumno y con ella misma.

La pianista
Autora: Elfriede Jelinek
Editorial: Mondadori
Formato de lectura: Tapa blanda
Páginas: 285 

tomada de: https://www.eternacadencia.com.ar/blog/taller-literario/item/cinco-confesiones-de-escritura-de-la-nobel-elfriede-jelinek.html

Elfriede Jelinek (Mürzzuschlag, Austria 1946) Novelista, poeta, dramaturga, traductora, guionista, ensayista y activista austriaca. Estudió música y composición en el Conservatorio de Música de Viena.
Ha trabajado como traductora y profesora en universidades como Universidad de Paderborn y la Universidad Carlisle. Es miembro de la Academia Alemana de Oratoria y Literatura de Darmstadt.
Ganadora de premios como el Franz Kafka y el premio Nobel de Literatura en 2004.
Entre sus obras se encuentran: Los excluidos, Deseo, Las amantes, en novela; Babel, Bambilandia, en teatro; Malina, guión.

sábado, 11 de septiembre de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 45

DINAMARCA 

TRILOGIA DE COPENHAGUE- 

TOVE DITLEVSEN


«Y si te pongo una inyección, propuso con suavidad, ¿te quedas en casa? Sí, respondí abrumada y, por primera vez, también un poco asustada; claro que me quedo. A la mañana siguiente me sentía tan mal que fui incapaz de levantarme a prepararle el café. La luz me cegaba y me costaba separar los labios, secos y agrietados. Era como si mi piel no pudiese soportar el peso de la sábana y de la funda del edredón. Mirase adonde mirase, todo era feo, duro y estridente. Entre gruñidos, aparté a Helle de un empujón que la hizo echarse a llorar»
Trilogía de Copenhague - Tove Ditlevsen

Tove Ditlevsen es arte rescatado, es literatura descubierta, por lo menos en su versión en español, porque en Dinamarca, aunque no ha tenido el lugar que se merece, sí es considerada por muchos un ícono de las letras populares, principalmente por su poesía.

Con una prosa pausada, sencilla, poética y en muchos casos con humor mordaz, Ditlevsen desarrolla esta obra intimista, que se siente sincera, honesta, desprovista de falsas pretensiones, como una suerte de confesiones o una especie de catarsis. 

Infancia, juventud y dependencia, son las tres partes que componen este libro, que podría catalogarse como memorias, y que originalmente se publicaron por separado. En ellas la autora reconstruye desde sus recuerdos más tempranos hasta entrada la treintena. Indaga en las pulsiones tempranas que la llevaron a convertirse en escritora, sus frustraciones familiares, el ambiente de restricciones económicas en que se crió, las imposiciones sociales, morales y políticas de la Dinamarca pre y post-guerra. Se abre, se expone, con una naturalidad dolorosa y el nivel de realidad que permiten los recuerdos.

Un libro que atrapa al lector, no por el común morbo de escarbar en la vida de otros, sino por la fluidez y la claridad con la que a través de sus experiencias, la autora hace un recuento de una sociedad y una época que, como todas, oscila entre lo correcto y lo incorrecto, entre lo esperado y lo deseado, y así en un continuo claroscuro.

Trilogía de Copehague
Autora: Tove Ditlevsen
Editorial: Seix Barral
Formato de lectura: Kindle
Páginas: 432 en su edición impresa.

tomada de: https://theobjective.com/further/tove-ditlevsen-una-vida-de-sombras-iluminada-por-la-palabra

Tove Ditlevsen (Copenhague, Dinamarca 1917- Ibidem 1976) Poeta y novelista danesa.
Tuvo numerosos trabajos y de diversa índole, hasta dedicarse completamente a la escritura.
Fue distinguida con el premio «Tagea Brandt Rejselegat» en 1953, premio danés a las mujeres que han realizado una significativa a la ciencia, a la literatura o al arte. También recibió el premio «Gyldne Laurbær» en 1955 y el «Søren Gyldendal Prize» en 1971.
Entre sus obras se encuentran: Pigesind, De evige tree, Lille Verden, De voksne, en poesía; En flink derg, Den onde likke y Det første møde, en cuento; y Man gjorde et barn fortræd y To som elsker hinanden, en novela. Ninguno traducido al español, a excepción de La trilogía de Copehague.

domingo, 16 de mayo de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 44

 RUMANIA

EN TIERRAS BAJAS- 
HERTA MÜLLER

«Al ir por la calle se oye el martilleo, que recuerda el de los pájaros carpinteros. Cada valla envía el eco a la siguiente. Uno deambula entre las vallas. El aire tiembla, la hierba tiembla, las ciruelas azules susurran entre los árboles. Estamos en pleno verano, y los picamaderos revolotean por el pueblo. Ya mamá, aún le quedna manos para trabajar como una negra, y la abuela tiene su amapola y apenas si se mueve por la casa, y el abuelo se encarga de la vaca y tiene sus clavos, y papá aún está con la resaca de ayer y hoy vuelve a beber»
En tierras bajas - Herta Müller

En tierras bajas es la primera obra publicada de Herta Müller, un compendio de relatos, la mayoría muy cortos, pero en medio de estos está un relato largo o una novela corta, como se quiera definir, que es la que da el nombre al libro. La historia de una familia, de tres generaciones que coexisten entre ellos y en medio de las variables culturales, ambientales y sociales que los influyen.

Los temas unificadores de estos relatos giran alrededor de una región en Rumania donde vive una minoría germana: Los suabos del Danubio; sus costumbres, sus dificultades, sus obsesiones. Müller nació en esta región, perteneció a esta minoría, esto hace que el libro se lea con un pacto sino autobiográfico, sí como una autoficción. Las historias son narradas en la voz de una niña que observa todo a su alrededor, con mirada de niña, pero con la profundidad de quien ha crecido sin inocencia en medio de una rigurosa realidad, sin adornos.

La prosa está sostenida en frases cortas, de una descripción simple pero de un fondo tan poético como crudo. Los relatos se van hilvanando con una cadencia especial, tanto en contenido como en forma.

Infidelidades, maltratos, nacimiento, muerte, dolor, amor, orgullo y hasta xenofobia son algunos de los temas que nos muestra Müller en este libro. Todo en medio de una atmósfera muy bien lograda, un claroscuro que rodea todo. Personajes descritos a través de sus acciones, sin juicios, sin tomar posiciones al respecto, donde enfrentar las verdades del entorno y de la familia es la principal arma para sobrevivir.

En tierras bajas
Autora: Herta Müller
Editorial: De bolsillo
Formato de lectura: Kindle
Páginas: 190 (Edición impresa)

tomada de:https://historia-biografia.com/herta-muller/

Herta Müller (Timișoara, Rumania, 1953) Ensayista, poeta y novelista rumana, estudió filología rumana y alemana en la Universidad del Oeste de Timișoara.
Ha trabajado como traductora y profesora en universidades como Universidad de Paderborn y la Universidad Carlisle. Es miembro de la Academia Alemana de Oratoria y Literatura de Darmstadt.
Ganó el Premio Nobel de literatura en 2009, además de otros premios como el Premio Aristeion de Literatura Europea, el  International IMPAC Dublin Literary Award, el Premio de Literatura del VKJ y el Premio Debut del Sindicato de Escritores Rumanos.
Entre sus obras se encuentran: El hombre es un gran faisán en el mundo, En tierras bajas y Hoy hubiera preferido no encontrarme a mí misma, en novela y El rey se inclina y mata, en ensayo.

sábado, 17 de abril de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 43

 MOLDAVIA

EL VERANO EN QUE MI MADRE TUVO LOS OJOS VERDES- 
TATIANA ȚIBULEAC


«Regresé a mi herida, que se había abierto de nuevo y supuraba. Me acosté como un perro en el umbral frío y azulado; entretanto, el aire a mi alrededor había empezado a hervir y a sacudir todos los objetos como si fueran adornos de silicona. El montón de piedras junto al cobertizo formó una línea recta y larga y partió, ondulándose como una serpiente, hacia el horizonte, que castañeaba como una boca abierta. La casa me contemplaba desde arriba como el rostro de un muerto, con unos postigos verdes en lugar de párpados»
El verano en que mi madre tuvo los ojos verdes - Tatiana Tibuleac

El amor, ni siquiera el de un hijo por una madre, está exento de grietas. Es un sentimiento humano que se gana, se otorga, se construye y también se destruye. En esta novela de Tatiana Tibuleac el lector acompaña a los protagonistas en la restauración de ese amor, en el rescate del sentimiento atrapado entre el dolor y el resentimiento.

En un ambiente bucólico en medio del campo francés, una madre y su hijo adolescente, marcado por problemas mentales, van encontrando la forma de cicatrizar las heridas y  destilar hasta el más mínimo sorbo de aquel último verano juntos.

La prosa de Tibuleac narra las crudezas más desgarradoras y los momentos más sublimes de manera poética, conmovedora y bella. En muchos momentos de la lectura se hace necesario detenerse, pasar saliva, tomar impulso para poder continuar. No hay sutilezas, pero sí mucha estética que en ocasiones parece desbordarse con excesos metafóricos, pero que en general logra equilibrar los claroscuros que conforman cualquier vida.

El verano que mi madre tuvo los ojos verdes
Autora: Tatiana Tibuleac
Editorial: Impedimenta
Formato: kindle
Páginas: 256 (edición impresa)

tomada de:https://codigopublico.com/cultura/amar-para-no-matar/attachment/tatiana-tibuleac/

Tatiana Țîbuleac (Chisináu, Moldavia, 1978) Periodista, traductora y escritora modalva, estudió periodismo en la Universidad Estatal de Moldavia.
Ha trabajado como presentadora y reportera en televisión y como columnista en periódicos como el Flux de Rumanía. Ha ganado premios como el Premio de de literatura de la Unión Europea y el premio de la Unión de Escritores Moldavos.
Ha publicado: Fábulas modernas (relatos), El verano que mi madre tuvo los ojos verdes y Jardín de vidrio (novelas)

sábado, 10 de abril de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 42

    CROACIA

EL SABOR DE UN HOMBRE- 
SLAVENKA DRAKULIC


«Nos sumergíamos cada día más el uno en el otro. ¿De qué otro modo reconoceríamos nuestros deseos, si no fuera escuchándolos desde dentro? ¿Cómo podríamos captar los pensamientos, la visión que teníamos del mundo, si no hubiéramos encontrado una forma de estar juntos, de pertenecernos enteramente el uno al otro? Me parecía que si lograba renunciar a mi pasado, si llegaba a reducir la conciencia de mí misma  a la mínima expresión, entonces podría conseguirlo. A veces, en efecto, me espantaba sentir que ya no era la única dueña de mi cuerpo y que sólo adquiría una definición en relación con José»
El sabor de un hombre - Slavenka Drakulic

Al iniciar este libro de Slavenka Drakuic el lector puede no tener aún la perspectiva de hasta donde llegará  partiendo de un título tan simple, claro y acertado.

Drakulic desarrolla una prosa que derrama palabras en abundancia literaria y apropiadamente entrelazadas con cuestionamientos de la individualidad y de la colectividad. Una prosa rica en detalles y en imágenes que no cansa, que transporta y que en todo caso no deja indemne al lector. En el caso de esta novela puede llevarlo de la fascinación a la perturbación. En este libro la autora mezcla la crudeza con la poesía y la fuerza con la belleza.

En el ambiente caótico, multicultural y dinámico de Nueva York, se conocen los protagonistas de esta historia, estudiantes de maestría, ella polaca, él brasileño, y sus vidas tienen un punto de quiebre, un punto de no retorno.

La narración se da en tres días, los últimos que Tereza pasa en Nueva York antes de volver a Varsovia, pero abarca los tres meses que ha compartido con José en esa ciudad. Una historia que atrapa, que impresiona, que no deja indiferente a nadie, donde los límites entre el amor, la pasión y la obsesión se desdibujan.

El sabor de un hombre
Autora: Slavenka Drakulic
Editorial: Anagrama
Formato: tapa blanda
Páginas: 202

tomada de: https://www.jotdown.es/2018/09/slavenka-drakulic-en-el-nacionalismo-la-emocion-mas-importante-es-el-odio/

Slavenka Drakulic (Rijeka, Croacia -entonces Yugoslavia, 1949) Novelista, ensayista y periodista croata, estudió literatura comparada y sociología en la Universidad de Zagreb.
Ha trabajado en periódicos como el Start y el Danas, además sus trabajos han aparecido en The Nation, The New Republic, The New York times magazine, entre otros. Fue ganadora del Premio del libro de Leipzig al entendimiento europeo en 2005.
Entre sus obras se encuentran: Piel de mármol, Holograma del miedo y La cama de Frida en novela, y Nunca lastimarían a una mosca: criminales de guerra a juicio en La Haya; Cómo sobrevivimos al comunismo e incluso nos reímos; Café Europa: la vida después del comunismo, en ensayo.

sábado, 3 de abril de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 41

 POLONIA

UNA LIBRERÍA EN BERLÍN- 
FRANÇOISE FRENKEL


«Por la carretera nacional, los vehículos iban en hileras de a cuatro. Había por todas partes camiones repletos de mujeres, niños y ancianos. Estos, instalados en unas sillas, llevaban encima de sus rodillas a un niño, un gato, un perro, una jaula, cestas u hogazas de pan. A su lado, algún animal del ganado, unos conejos.
Hasta donde llegaba el horizonte había ciclistas agarrados a los camiones, carros de tiro y automóviles recubiertos con colchonetas.
Delante de nosotros circulaba un coche cuyo cristal trasero estaba roto. Por el hueco, una vieja señora nos preguntaba constantemente, con voz ansiosa: "¿Siguen ahí mis animales, siguen ahí mis animales?". Sobre el portaequipaje había una caja con unos conejos, un gato metido en una cesta y unos canarios dentro de una jaula. Cada vez que nos preguntaba, tranquilizábamos a la buena señora»
Una librería en Berlín  - Françoise Frenkel

«...entre las imágenes de la miseria se pueden ver rayos de luz y le estamos agradecidos a la autora por ellos. Ningún lamento, solo hechos contados con decencia y mesura, de una manera muy viva. ¿Acaso no sería la propia Françoise Frenkel una de esas "heroínas anóminas"?», así finaliza la única reseña conocida de la publicación original de este libro de 1945, publicada en Le Mouvement féministe: organe officiel des publications de l'Allience nationale des societés féminines suisses en 1946 y que aparece en el dossier de esta edición en español de Seix Barral, y que señala uno de los aspectos más relevantes de esta obra.

Una narración autobiográfica donde esta librera polaca expone de manera sentida pero sin perder el hilo y la claridad de los hechos, las situaciones que vivió durante la persecución nazi a los judíos en la Segunda Guerra Mundial, centrándose en lo que sucedió desde su precipitada salida de Berlín en julio de 1939, dejando su casa y su librería, llevándose solo lo mínimo necesario, pasando por su estatus de refugiada en Francia y luego buscando la manera de llegar a Suiza.

Considero que el título dado en esta versión en español «Un librería en Berlín» no es tan acertado como el título original: «Nada donde reposar la cabeza» (Rien où posser la tête),  ya que si bien es cierto Frenkel fue la fundadora de la primera librería francesa en Berlín en el año 1921 y con los hechos alrededor de esta empresa inicia su narración, el centro de la historia es realmente la situación de huida y las angustias y tropiezos que tuvo a lo largo del tiempo que duró su condición de refugiada extranjera y judía, durante la ocupación nazi de Francia, de manera literal: parecía no tener donde reposar su cabeza.

No se conoce ninguna otra publicación de esta autora, ella se definía principalmente como librera, pero en su prosa diáfana, en la estructura ordenada y clara con que va desarrollando la narración, se entrevé no solo su bagaje como lectora sino su habilidad como escritora. Este libro ha sido un acertado descubrimiento.

Una librería en Berlín
Autora: Françoise Frenkel
Editorial: Seix Barral
Formato: tapa blanda
Páginas: 288

tomada de: https://es.babelio.com/auteur/Francoise-Frenkel/6297

Frymeta Idesa Raichenstein-Frenkel  ( Piotrków Trybunalski, Polonia, 1962 -Niza, Francia, 1975) Librera y escritora polaca, estudió literatura en La Sorbona de París.
Fundadora de la primera librería francesa en Berlín en los años veinte, se exilió en Francia y Suiza durante la Segunda Guerra Mundial, su único libro publicado fue Rien où posser la tête (Nada donde reposar la cabeza), traducido al español como Una librería en París.

viernes, 2 de abril de 2021

La vuelta al mundo con ochenta mujeres escritoras - 40

    POLONIA


SOBRE LOS HUESOS DE LOS MUERTOS- 
OLGA TOKARCZUK



«Cuando me hallaba medio dormida también solía pensar en Chequia. Veía la frontera, y a lo lejos, quel bello y agradable país, donde todo está iluminado por el sol, y parece dorado por la luz. El valle respira apaciblemente a los pies de los Montes Mesa, que seguramente aparecieron tan sólo para ser bellos Las carreteras son rectas, los arroyos limpios, en los corrales de las casas pastan los ciervos y los carneros; las liebres retozan entre el trigo retozan entre el trigo y a las máquinas cosechadoras se atan campanillas, a fin de ahuyentarlos delicadamente y que mantengan una distancia prudencial. La gente no tiene prisa y no compite por todo. No persiguen quimeras. Les gusta quiénes son y qué tienen»
Sobre los huesos de los muertos  - Olga Tokarczuk

Un libro entre novela negra, thriller, manifiesto animalista, ecologista, poesía, en una combinación equilibrada, con una buena dosificación que va llevando al lector de manera pausada pero sin perder la expectativa, por un universo lleno de matices.

En una aldea olvidada sobre una meseta en la frontera entre Polonia y la República Checa, vive la señora Duszejko, la narradora de esta historia, una mujer mayor, aficionada a la astrología, antes ingeniera, ahora profesora de inglés para niños de primaria, que junto a un antiguo alumno traduce la poesía de William Blake, y que observa cómo ese apacible paraje en que un día decidió vivir, se va convirtiendo en un ambiente hostil debido a la obsesión del hombre por ser el amo y señor de la naturaleza, convirtiéndose en dictador y tirano.

La prosa de Olga Tokarczuk funde descripciones diáfanas, agudas y efectivas con poesía, imágenes que construyen y enriquecen el ambiente donde ocurren los hechos.

No resulta lento un relato donde se mantiene el disfrute literario, por momentos parece que no se avanza, pero eso no incomoda, la lectura es un deleite para los sentidos y mantiene el interés y el ritmo necesarios para que la historia no decaiga.

Sobre los huesos de los muertos nos confronta con nuestras incoherencias como seres humanos, en esa difícil tarea que es homogeneizar lo que se dice, se piensa y se hace.

Sobre los huesos de los muertos
Autora: Olga Tokarczuk
Editorial: Oceano
Formato: tapa blanda
Páginas: 299


tomada de: https://tankmagazine.com/issue-75/talks/olga-tokarczuk/

Olga Nawoja Tokarczuk  (Sulechów, Polonia, 1962) Novelista, ensayista y poeta. Estudió psicología en la Universidad de Varsovia. Trabajó como psicoterapeuta antes de dedicarse completamente a la escritura.
Ganadora del premio Nobel 2018, Man Booker International 2018, Premio de la Asociación polaca de editores de libros, Premio Nike, entre otros.
Entres sus obras se encuentran: Los errantes, El viaje de los hombres del libro, Anna Inn en los sepulcros del mundo y En un lugar llamado antaño, en novela; La muñeca y la perla, El momento del oso, en ensayos.